# Translation of Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 20:44:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Stable (latest release)\n"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Sort Type"
msgstr "Typ sortowania"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Sort By"
msgstr "Sortuj według"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Link To"
msgstr "Linkuj do"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Image Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość obrazka"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Space Around Image"
msgstr "Przestrzeń wokół obrazka"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Layout"
msgstr "Szablon"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Add Lightbox"
msgstr "Dodaj Wyświetlarkę"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Display image caption"
msgstr "Wyświetl podpis obrazka"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "Miniatury są przycinane w celu wyrównania."
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Crop Images"
msgstr "Przycinaj obrazki"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ustawienia galerii"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "This folder has no images, please choose another one."
msgstr "Ten katalog nie ma obrazków, wybierz inny."
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Please choose folder in the block settings."
msgstr "Wybierz katalog w ustawieniach bloku."
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Masonry"
msgstr "Cegiełki"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Flex"
msgstr "Elastyczny"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Media File"
msgstr "Plik multimediów"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Attachment Page"
msgstr "Strona załącznika"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "filebird-gallery"
msgstr "filebird-gallery"
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Display folder images in a rich gallery."
msgstr "Wyświetl obrazki katalogów w bogatej galerii."
#: blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "FileBird Gallery"
msgstr "Galeria FileBird"
#: views/settings/header.php:46
msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik zmian"
#: views/settings/header.php:43
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"
#: views/settings/header.php:40
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentacja"
#: views/settings/header.php:35
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: views/particle/activation_fail.php:14
msgid "Oops! Activation failed."
msgstr "Oops! Aktywacja nie powiodła się."
#: views/notices/html-notice-update-database.php:29
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#: views/notices/html-notice-update-database.php:23
msgid "You are using the new FileBird 4. Please update database to view your folders correctly."
msgstr "Używasz nowego FileBird 4. Zaktualizuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić katalogi."
#: views/notices/html-notice-first-folder.php:13
msgid "Get Started"
msgstr "Rozpocznij"
#: views/notices/html-notice-first-folder.php:11
msgid "Create your first folder for media library now."
msgstr "Utwórz teraz swój pierwszy katalog dla biblioteki multimediów."
#: includes/Support/WPML.php:75
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
#: includes/Support/DocumentGallery.php:26
msgid "This folder ID does not exist, please check again."
msgstr "Identyfikator folderu nie istnieje, proszę sprawdzić jeszcze raz."
#: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v4.php:20
#: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v5.php:19
msgid "FileBird Folder"
msgstr "Katalog FileBird"
#: includes/I18n.php:289
msgid "Folders for post types"
msgstr "Katalogi dla typów wpisów"
#: includes/I18n.php:288
msgid "Folders for media library"
msgstr "Katalogi dla biblioteki multimediów"
#: includes/I18n.php:287
msgid "Switch from searching using JavaScript to using an API"
msgstr "Przejdź z wyszukiwania za pomocą JavaScript na wyszukiwanie za pomocą API"
#: includes/I18n.php:286
msgid "There are no folders to export."
msgstr "Nie ma katalogów do eksportowania."
#: includes/I18n.php:285
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: includes/I18n.php:284
msgid "Lifetime license"
msgstr "Dożywotnia licencja"
#: includes/I18n.php:283
msgid "By"
msgstr "Przez"
#: includes/I18n.php:282
msgid "Select theme"
msgstr "Wybierz motyw"
#: includes/I18n.php:281 views/settings/header.php:20
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/eksport"
#: includes/I18n.php:280 views/settings/header.php:15
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: includes/I18n.php:279 views/settings/header.php:5
msgid "Activation"
msgstr "Aktywacja"
#: includes/I18n.php:278
msgid "Open FileBird"
msgstr "Otwórz FileBird"
#: includes/I18n.php:277
msgid "Allow built-in SVG upload & sanitization"
msgstr "Zezwalaj na wbudowane przesyłanie i oczyszczanie plików SVG"
#: includes/I18n.php:276
msgid "Please ensure your folder name is fewer than 200 characters."
msgstr "Upewnij się, że nazwa twojego katalogu ma mniej niż 200 znaków."
#: includes/I18n.php:275
msgid "The theme switcher is for previewing purposes only. Please activate your FileBird license to apply it accordingly."
msgstr "Przełącznik motywów jest przeznaczony wyłącznie do celów podglądu. Aktywuj licencję FileBird aby zastosować to odpowiednio."
#: includes/I18n.php:274
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: includes/I18n.php:273
msgid "Folder counter"
msgstr "Licznik katalogu"
#: includes/I18n.php:272
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Pokaż menu okruszków"
#: includes/I18n.php:271
msgid "Each user has his own folders"
msgstr "Każdy użytkownik ma swoje własne katalogi"
#: includes/I18n.php:270
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: includes/I18n.php:269
msgid "Count files in both parent folder and subfolders"
msgstr "Licz pliki w katalogu nadrzędnym i podkatalogach"
#: includes/I18n.php:268
msgid "Count files in each folder"
msgstr "Licz pliki w każdym katalogu"
#: includes/I18n.php:267
msgid "Count"
msgstr "Licznik"
#: includes/I18n.php:266
msgid "Assign WPML existing translated media to FileBird folders."
msgstr "Przypisz istniejące przetłumaczone media WPML do katalogów FileBird."
#: includes/I18n.php:265
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizacja"
#: includes/I18n.php:264
msgid "Sync WPML"
msgstr "Synchronizacja WPML"
#: includes/I18n.php:263
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: includes/I18n.php:262
msgid "Starting a new site?"
msgstr "Zakładasz nową witrynę?"
#: includes/I18n.php:261
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
#: includes/I18n.php:260
msgid "Deactivate license."
msgstr "Wyłącz licencję."
#: includes/I18n.php:259
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: includes/I18n.php:258
msgid "If you are on a development site and you want to activate this license later on the production domain, please deactivate it from here first."
msgstr "Jeśli znajdujesz się w witrynie programistycznej i chcesz aktywować licencję później w domenie produkcyjnej, najpierw dezaktywuj ją w tym miejscu."
#: includes/I18n.php:257
msgid "Your license is:"
msgstr "Twoja licencja to:"
#: includes/I18n.php:256
msgid "Buy another license."
msgstr "Kup inną licencję."
#: includes/I18n.php:255
msgid "Your FileBird Pro was activated!"
msgstr "Twój FileBird Pro został aktywowany!"
#: includes/I18n.php:254
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"
#: includes/I18n.php:253
msgid "VIP live chat support"
msgstr "Wsparcie na żywo w ramach czatu"
#: includes/I18n.php:252
msgid "One-time payment"
msgstr "Płatność jednorazowa"
#: includes/I18n.php:251
msgid "File count, breadcrumb, folder custom colors, and more"
msgstr "Licznik plików, okruszki, niestandardowe kolory katalogów i wiele więcej"
#: includes/I18n.php:250
msgid "Folder themes (Windows 11 and Dropbox)"
msgstr "Tematy katalogów (Windows 11 i Dropbox)"
#: includes/I18n.php:249
msgid "Sort files and folders"
msgstr "Sortuj pliki i katalogi"
#: includes/I18n.php:248
msgid "Advanced third-party compatibility"
msgstr "Zaawansowana kompatybilność z innymi firmami"
#: includes/I18n.php:247
msgid "Download entire folders in ZIP"
msgstr "Pobierz całe katalogi w ZIP"
#: includes/I18n.php:246
msgid "Explore the best of FileBird"
msgstr "Poznaj najlepsze z FileBird"
#: includes/I18n.php:245
msgid "Activate Your License!"
msgstr "Włącz licencję!"
#: includes/I18n.php:244
msgid "Hide folder ID"
msgstr "Ukryj identyfikator katalogu"
#: includes/I18n.php:243
msgid "Display folder ID"
msgstr "Wyświetl identyfikator katalogu"
#: includes/I18n.php:242
msgid "by"
msgstr "przez:"
#: includes/I18n.php:241
msgid "Which post types do you want to use with FileBird?"
msgstr "Jakie typy wpisów chcesz używać w FileBird?"
#: includes/I18n.php:240
msgid "Choose user folder:"
msgstr "Wybierz katalog użytkownika:"
#: includes/I18n.php:239
msgid "Download File"
msgstr "Pobierz plik"
#: includes/I18n.php:224
msgid ""
"Choose FileBird CSV file to import.\n"
"
\n"
" (Please check to make sure that there is no duplicated name. The current folder\n"
" structure is preserved.)\n"
" \n"
" Learn more\n"
" \n"
"
"
msgstr ""
"Wybierz plik CSV FileBird do zaimportowania.\n"
"
\n"
" (Sprawdź, czy nie ma zduplikowanej nazwy. Obecna struktura katalogów\n"
"jest zachowana.)\n"
" \n"
" Dowiedz się więcej\n"
" \n"
"
"
#: includes/I18n.php:223
msgid "Import CSV"
msgstr "Importuj CSV"
#: includes/I18n.php:222
msgid "The current folder structure will be exported."
msgstr "Bieżąca struktura katalogów zostanie wyeksportowana."
#: includes/I18n.php:221
msgid "Export Now"
msgstr "Eksportuj teraz"
#: includes/I18n.php:220
msgid "Export CSV"
msgstr "Eksport CVS"
#: includes/I18n.php:219
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: includes/I18n.php:218
msgid "Contact Support"
msgstr "Skontaktuj się z pomocą techniczną"
#: includes/I18n.php:213
msgid ""
"Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, your website will\n"
"\t\t\tbe safe, don't worry ;)"
msgstr ""
"Import kategorii/katalogów z innych wtyczek. Importujemy wirtualne katalogi, twoja witryna internetowa\n"
"\t\t\tbędzie bezpieczna, nie martw się ;)"
#: includes/I18n.php:208
msgid ""
"This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you back to\n"
"\t\t\tWordPress default media library."
msgstr ""
"Ta akcja usunie wszystkie dane oraz ustawienia FileBird i przywróci cię do\n"
"\t\t\tdomyślnej biblioteki multimediów WordPress."
#: includes/I18n.php:207
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: includes/I18n.php:206
msgid "Clear All Data"
msgstr "Wymaż wszystkie dane"
#: includes/I18n.php:205
msgid "Generate attachment size used in \"Sort by size\" function."
msgstr "Generuj rozmiar załącznika używany w funkcji „Sortuj według rozmiaru”."
#: includes/I18n.php:196
msgid ""
"Please see FileBird API for developers\n"
"\t\t\there."
msgstr ""
"Proszę zapoznać się z API FileBird dla programistów\n"
"\t\t\there."
#: includes/I18n.php:195
msgid "Attachment Size"
msgstr "Rozmiar załącznika"
#: includes/I18n.php:194
msgid "Generate"
msgstr "Generuj"
#: includes/I18n.php:193
msgid "REST API key"
msgstr "Klucz interfejsu API REST"
#: includes/I18n.php:192
msgid "Import from old version"
msgstr "Importowanie ze starej wersji"
#: includes/I18n.php:187
msgid ""
"By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier installs will\n"
"\t\t\tbe imported."
msgstr ""
"Po uruchomieniu tej akcji wszystkie katalogi utworzone w wersji 3.9 i wcześniejszych instalacjach\n"
"\t\t\tzostaną zaimportowane."
#: includes/I18n.php:186
msgid "Login with Envato"
msgstr "Zaloguj się za pomocą Envato"
#: includes/I18n.php:185
msgid "Reset files arrangement"
msgstr "Zresetuj układ plików"
#: includes/I18n.php:184
msgid "Reset folders arrangement"
msgstr "Resetowanie rozmieszczenia katalogów"
#: includes/I18n.php:183 blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Descending"
msgstr "Sortuj rosnąco"
#: includes/I18n.php:182 blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#: includes/I18n.php:181
msgid "pages"
msgstr "strony"
#: includes/I18n.php:180
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
#: includes/I18n.php:179
msgid "files"
msgstr "pliki"
#: includes/I18n.php:178
msgid "All Items"
msgstr "Wszystkie pozycje"
#: includes/I18n.php:177
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"
#: includes/I18n.php:176
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"
#: includes/I18n.php:175
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj katalog"
#: includes/I18n.php:174
msgid "You don't have any folder. Add folder to easily manage your"
msgstr "Nie masz żadnego katalogu. Dodaj katalog, aby łatwo zarządzać swoimi"
#: includes/I18n.php:173
msgid "Add your first folder"
msgstr "Dodaj swój pierwszy katalog"
#: includes/I18n.php:172
msgid "This option imports the folder tree created by"
msgstr "Ta opcja importuje drzewo katalogów utworzone przez"
#: includes/I18n.php:171
msgid "This option imports only the common folder tree."
msgstr "Ta opcja importuje tylko wspólne drzewo katalogów."
#: includes/I18n.php:170
msgid "This option imports the common folder tree and user-based folder trees."
msgstr "Ta opcja importuje wspólne drzewo katalogów i drzewa katalogów użytkownika."
#: includes/I18n.php:169
msgid "Common folders"
msgstr "Wspólne katalogi"
#: includes/I18n.php:168
msgid "All folders"
msgstr "Wszystkie katalogi"
#: includes/I18n.php:166
msgid "Successfully imported!"
msgstr "Zaimportowano!"
#: includes/I18n.php:165
msgid "Successfully exported!"
msgstr "Wyeksportowano!"
#: includes/I18n.php:163
msgid "Imported!"
msgstr "Zaimportowano!"
#: includes/I18n.php:162
msgid "Generated!"
msgstr "Wygenerowano!"
#: includes/I18n.php:161
msgid "Generating..."
msgstr "Generowanie…"
#: includes/I18n.php:160
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie..."
#: includes/I18n.php:159
msgid "Flat Tree View"
msgstr "Widok płaskiego drzewa"
#: includes/I18n.php:158
msgid "Default Tree View"
msgstr "Domyślny widok drzewa"
#: includes/I18n.php:157
msgid "You have some folders created by other media plugins. Would you like to import them?"
msgstr "Masz kilka katalogów utworzonych przez inne wtyczki multimedialne. Czy chcesz je zaimportować?"
#: includes/I18n.php:155
msgid "Go to import"
msgstr "Przejdź do importu"
#: includes/I18n.php:154
msgid "Import folders to FileBird"
msgstr "Importuj katalogi do FileBird"
#: includes/I18n.php:153
msgid "items"
msgstr "elementy"
#: includes/I18n.php:152
msgid "item"
msgstr "element"
#: includes/I18n.php:151
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: includes/I18n.php:150
msgid "Total size"
msgstr "Całkowity rozmiar"
#: includes/I18n.php:149
msgid "Less than a min"
msgstr "Mniej niż min"
#: includes/I18n.php:148
msgid "Uploaded"
msgstr "Przesłano"
#: includes/I18n.php:147
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"
#: includes/I18n.php:146
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"
#: includes/I18n.php:145
msgid "Turn off for 7 days"
msgstr "Wyłączanie na 7 dni"
#: includes/I18n.php:144
msgid "View details."
msgstr "Wyświetl szczegóły."
#: includes/I18n.php:143
msgid "Go Pro"
msgstr "Wersja Pro"
#: includes/I18n.php:142
msgid "You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. Please upgrade to browse files faster and get more done."
msgstr "Używasz wtyczki innej firmy, która jest obsługiwana w FileBird PRO. Uaktualnij, aby szybciej przeglądać pliki i zrobić więcej."
#: includes/I18n.php:141
msgid "Do more with FileBird PRO"
msgstr "Więcej informacji dzięki Systemowi FileBird PRO"
#: includes/I18n.php:140
msgid "To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please upgrade to PRO version."
msgstr "Aby korzystać z katalogów FileBird z bieżącym konstruktorem stron / wtyczką strony, zaktualizuj do wersji PRO."
#: includes/I18n.php:139
msgid "Unlock new features"
msgstr "Odblokowywanie nowych funkcji"
#: includes/I18n.php:138
msgid "Failed to save settings. Please try again!"
msgstr "Nie można zapisać ustawień. Spróbuj ponownie!"
#: includes/I18n.php:137
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane"
#: includes/I18n.php:136
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: includes/I18n.php:135
msgid "Auto sort files by:"
msgstr "Automatyczne sortowanie plików według:"
#: includes/I18n.php:134
msgid "Select a default startup folder:"
msgstr "Wybierz domyślny katalog startowy:"
#: includes/I18n.php:131
msgid "Can not active your License, please try again."
msgstr "Nie można aktywować licencji, spróbuj ponownie."
#: includes/I18n.php:130
msgid "Please enter your Personal Access Token or get one."
msgstr "Podaj swój osobisty token dostępu lub go otrzymasz."
#: includes/I18n.php:129
msgid "Please enter your Purchase Code."
msgstr "Podaj kod zakupu."
#: includes/I18n.php:128
msgid "Import failed. Please try again or contact our support."
msgstr "Importowanie nie powiodło się. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z naszym wsparciem."
#: includes/I18n.php:127
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: includes/I18n.php:126
msgid "Import now"
msgstr "Importuj teraz"
#: includes/I18n.php:125
msgid "You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders correctly."
msgstr "Używasz nowego FileBird 4. Zaimportuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić katalogi."
#: includes/I18n.php:124 views/notices/html-notice-update-database.php:19
msgid "FileBird 4 Update Required"
msgstr "Wymagana aktualizacja Systemu Plików 4"
#: includes/I18n.php:123
msgid "Go To Media"
msgstr "Przejdź do mediów"
#: includes/I18n.php:122
msgid "Congratulations. Successfully imported!"
msgstr "Gratulacje. Pomyślnie zaimportowane!"
#: includes/I18n.php:121
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
#: includes/I18n.php:120
msgid "Upgrade to FileBird Pro"
msgstr "Uaktualnij do FileBird Pro"
#: includes/I18n.php:119
msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
msgstr "W tym Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery ..."
#: includes/I18n.php:106
msgid ""
"
FileBird Lite version supports up to 10 folders.
Please upgrade to have unlimited folders and other premium features!
Wersja FileBird Lite obsługuje do 10 katalogów.
Proszę uaktualnić, aby mieć nieograniczoną ilość katalogów i inne funkcje premium!