# Translation of Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Development (trunk) in Japanese # This file is distributed under the same license as the Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 11:09:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - FileBird – WordPress Media Library Folders & File Manager - Development (trunk)\n" #: includes/I18n.php:289 msgid "Folders for post types" msgstr "投稿タイプのフォルダー" #: includes/I18n.php:288 msgid "Folders for media library" msgstr "メディアライブラリのフォルダー" #: includes/I18n.php:287 msgid "Switch from searching using JavaScript to using an API" msgstr "JavaScript を使用した検索から API を使用した検索に切り替える" #: views/settings/header.php:46 msgid "Changelog" msgstr "更新履歴" #: views/settings/header.php:43 msgid "Support" msgstr "サポート" #: views/settings/header.php:40 msgid "Docs" msgstr "ドキュメント" #: views/settings/header.php:35 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: views/particle/activation_fail.php:14 msgid "Oops! Activation failed." msgstr "おっと ! 有効化に失敗しました。" #: includes/I18n.php:286 msgid "There are no folders to export." msgstr "エクスポートするフォルダーはありません。" #: includes/I18n.php:283 msgid "By" msgstr "By" #: includes/I18n.php:282 msgid "Select theme" msgstr "テーマを選択" #: includes/I18n.php:279 views/settings/header.php:5 msgid "Activation" msgstr "有効化" #: includes/I18n.php:278 msgid "Open FileBird" msgstr "FileBird を開く" #: includes/I18n.php:276 msgid "Please ensure your folder name is fewer than 200 characters." msgstr "フォルダー名が200文字未満であることを確認してください。" #: includes/I18n.php:275 msgid "The theme switcher is for previewing purposes only. Please activate your FileBird license to apply it accordingly." msgstr "テーマスイッチャーはプレビューのみを目的としています。FileBird ライセンスを有効化して、それに応じて適用してください。" #: includes/I18n.php:274 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: includes/I18n.php:270 msgid "General" msgstr "一般" #: includes/I18n.php:267 msgid "Count" msgstr "カウント" #: includes/I18n.php:263 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: includes/I18n.php:262 msgid "Starting a new site?" msgstr "新しいサイトを始めますか ?" #: includes/I18n.php:261 msgid "Note" msgstr "注意" #: includes/I18n.php:260 msgid "Deactivate license." msgstr "ライセンスを無効化。" #: includes/I18n.php:258 msgid "If you are on a development site and you want to activate this license later on the production domain, please deactivate it from here first." msgstr "開発サイトにいて、後で本番ドメインでこのライセンスを有効化したい場合は、最初にここからライセンスを無効化してください。" #: includes/I18n.php:257 msgid "Your license is:" msgstr "ライセンスは次のとおりです:" #: includes/I18n.php:256 msgid "Buy another license." msgstr "別のライセンスを購入してください。" #: includes/I18n.php:255 msgid "Your FileBird Pro was activated!" msgstr "FileBird Pro が有効化されました !" #: includes/I18n.php:254 msgid "Congratulations!" msgstr "おめでとうございます !" #: includes/I18n.php:245 msgid "Activate Your License!" msgstr "ライセンスを有効化してください !" #: includes/I18n.php:244 msgid "Hide folder ID" msgstr "フォルダー ID を非表示" #: includes/I18n.php:243 msgid "Display folder ID" msgstr "フォルダー ID を表示" #: includes/I18n.php:242 msgid "by" msgstr "by" #: includes/I18n.php:241 msgid "Which post types do you want to use with FileBird?" msgstr "FileBird でどの投稿タイプを使用しますか ?" #: includes/I18n.php:240 msgid "Choose user folder:" msgstr "ユーザーフォルダーを選択してください:" #: includes/I18n.php:239 msgid "Download File" msgstr "ファイルをダウンロード" #: includes/I18n.php:224 msgid "" "Choose FileBird CSV file to import.\n" "
\n" " (Please check to make sure that there is no duplicated name. The current folder\n" " structure is preserved.)\n" " \n" " Learn more\n" " \n" "
" msgstr "" "インポートする FileBird CSV ファイルを選択します。\n" "
\n" " (名前が重複していないことを確認してください。現在のフォルダー↵\n" " 構造は保持されます。)↵\n" " \n" " 詳細はこちら↵\n" " \n" "
" #: includes/I18n.php:196 msgid "" "Please see FileBird API for developers\n" "\t\t\there." msgstr "" "開発者向けの FileBird API については↵\n" "\t\t\tこちらをご覧ください。" #: includes/I18n.php:186 msgid "Login with Envato" msgstr "Envatoでログイン" #: includes/I18n.php:185 msgid "Reset files arrangement" msgstr "ファイルの配置をリセット" #: includes/I18n.php:184 msgid "Reset folders arrangement" msgstr "フォルダーの配置をリセット" #: includes/I18n.php:181 msgid "pages" msgstr "ページ" #: includes/I18n.php:180 msgid "posts" msgstr "投稿" #: includes/I18n.php:178 msgid "All Items" msgstr "すべての項目" #: includes/I18n.php:177 msgid "All Posts" msgstr "すべての投稿" #: includes/I18n.php:176 msgid "All Pages" msgstr "すべてのページ" #: includes/I18n.php:162 msgid "Generated!" msgstr "生成されました !" #: includes/I18n.php:161 msgid "Generating..." msgstr "生成中 ..." #: includes/I18n.php:136 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: includes/I18n.php:135 msgid "Auto sort files by:" msgstr "ファイルの自動ソート:" #: includes/I18n.php:83 msgid "Title Descending" msgstr "タイトル降順" #: includes/I18n.php:82 msgid "Title Ascending" msgstr "タイトル昇順" #: includes/I18n.php:81 msgid "By Title" msgstr "タイトル" #: includes/I18n.php:47 msgid "Save Changes" msgstr "変更の保存" #: includes/I18n.php:42 msgid "Unsuccessfully updated!" msgstr "更新に失敗しました !" #: includes/I18n.php:41 msgid "Successfully updated!" msgstr "更新に成功しました !" #: includes/I18n.php:37 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中 ..." #: includes/I18n.php:32 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: includes/Controller/Import/ImportController.php:112 msgid "We found you have %1$s categories you created from %2$s plugin. Would you like to import it to %3$s?" msgstr "%2$s プラグインから作成した %1$s カテゴリーがあることがわかりました。%3$s にインポートしますか ?" #: includes/Controller/FolderController.php:110 msgid "Invalid params" msgstr "無効なパラメータ" #: includes/Classes/Attachment/AttachmentSize.php:22 msgid "File Size" msgstr "ファイルサイズ" #: includes/Classes/ActivePro.php:51 msgid "Update failed: Your current FileBird license is being used on another site: {site}. To get this update, please deactivate the license on the other site first." msgstr "更新に失敗しました: 現在の FileBird ライセンスは別のサイトで使用されています: {site}。この更新を取得するには、まず他のサイトでライセンスを無効化してください。" #: includes/Classes/ActivePro.php:50 msgid "Please try again later!" msgstr "後ほど、もう一度お試しください !" #: includes/Classes/ActivePro.php:49 msgid "Are you sure to deactivate the current license key? You will not get regular updates or any support for this site." msgstr "現在のライセンス キーを無効化してもよろしいですか ? このサイトでは定期的な更新やサポートは受けられません。" #: includes/Classes/ActivePro.php:48 msgid "Deactivating license" msgstr "ライセンスの無効化" #: includes/Admin/Settings.php:112 msgid "Dismiss this notice." msgstr "この通知を無視してください。" #: includes/Admin/Settings.php:110 views/particle/activation_fail.php:10 msgid "This license was used with %s, please purchase another license, or contact support" msgstr "このライセンスは %s で使用されました、別のライセンスを購入するか、サポートに問い合わせてください" #: includes/Admin/Settings.php:108 views/particle/activation_fail.php:8 msgid "It seems you don't have any valid FileBird license. Please contact support to get help or purchase a FileBird license" msgstr "有効な FileBird ライセンスをお持ちでないようです。ヘルプが必要な場合は、サポートに問い合わせるか、FileBird ライセンスを購入してください" #: includes/I18n.php:277 msgid "Allow built-in SVG upload & sanitization" msgstr "組み込みの SVG アップロードとサニタイズを許可します" #: includes/Classes/Modules/ModuleSvg.php:57 msgid "This file couldn't be uploaded." msgstr "このファイルはアップロードできませんでした。" #: includes/I18n.php:218 msgid "Contact Support" msgstr "サポートに連絡" #: includes/I18n.php:175 msgid "Add Folder" msgstr "フォルダーを追加" #: includes/I18n.php:174 msgid "You don't have any folder. Add folder to easily manage your" msgstr "フォルダーがありません。フォルダーを追加して簡単に管理できます" #: includes/I18n.php:173 msgid "Add your first folder" msgstr "最初のフォルダーを追加" #: includes/I18n.php:266 msgid "Assign WPML existing translated media to FileBird folders." msgstr "WPMLの既存翻訳メディアを FileBird フォルダーに割り当てます。" #: includes/I18n.php:265 msgid "Sync" msgstr "同期" #: includes/I18n.php:264 msgid "Sync WPML" msgstr "WPML の同期" #: includes/Support/WPML.php:75 msgid "Done!" msgstr "完了!" #: includes/I18n.php:259 msgid "Learn more" msgstr "さらに詳しく" #: includes/I18n.php:172 msgid "This option imports the folder tree created by" msgstr "このオプションは、作成されたフォルダーツリーをインポートします" #: includes/I18n.php:171 msgid "This option imports only the common folder tree." msgstr "このオプションは、共通フォルダーツリーのみをインポートします。" #: includes/I18n.php:170 msgid "This option imports the common folder tree and user-based folder trees." msgstr "このオプションは、共通フォルダツリーおよびユーザーベースフォルダツリーをインポートします。" #: includes/I18n.php:169 msgid "Common folders" msgstr "共通フォルダー" #: includes/I18n.php:168 msgid "All folders" msgstr "すべてのフォルダー" #: includes/I18n.php:160 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: includes/I18n.php:205 msgid "Generate attachment size used in \"Sort by size\" function." msgstr "「サイズ順にソート」機能で使用する添付ファイルサイズを生成します。" #: includes/I18n.php:195 msgid "Attachment Size" msgstr "添付ファイルサイズ" #: includes/I18n.php:269 msgid "Count files in both parent folder and subfolders" msgstr "親フォルダーとサブフォルダーの両方のファイルをカウントする" #: includes/I18n.php:268 msgid "Count files in each folder" msgstr "各フォルダー内のファイル数を数える" #: includes/I18n.php:273 msgid "Folder counter" msgstr "フォルダーカウンター" #: includes/I18n.php:272 msgid "Show breadcrumb" msgstr "パンくずを表示" #: includes/I18n.php:253 msgid "VIP live chat support" msgstr "VIP ライブチャットサポート" #: includes/I18n.php:252 msgid "One-time payment" msgstr "1回払い" #: includes/I18n.php:251 msgid "File count, breadcrumb, folder custom colors, and more" msgstr "ファイル数、パンくず、フォルダーカスタムカラーなど" #: includes/I18n.php:250 msgid "Folder themes (Windows 11 and Dropbox)" msgstr "フォルダーテーマ (Windows 11 and Dropbox)" #: includes/I18n.php:249 msgid "Sort files and folders" msgstr "ファイルやフォルダの並び替え" #: includes/I18n.php:248 msgid "Advanced third-party compatibility" msgstr "高度なサードパーティとの互換性" #: includes/I18n.php:247 msgid "Download entire folders in ZIP" msgstr "フォルダを丸ごと ZIP でダウンロード" #: includes/I18n.php:284 msgid "Lifetime license" msgstr "ライフタイムライセンス" #: includes/I18n.php:246 msgid "Explore the best of FileBird" msgstr "FileBird のベストを探る" #: includes/I18n.php:120 msgid "Upgrade to FileBird Pro" msgstr "FileBird Pro にアップグレード" #: includes/I18n.php:45 msgid "Change Color" msgstr "色の変更" #: includes/I18n.php:285 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: includes/I18n.php:86 msgid "Size Descending" msgstr "サイズ降順" #: includes/I18n.php:85 msgid "Size Ascending" msgstr "サイズ昇順" #: includes/I18n.php:84 msgid "By Size" msgstr "サイズ別" #: includes/Classes/ActivePro.php:47 includes/I18n.php:167 msgid "Please activate FileBird license to use this feature." msgstr "この機能を使用するには、FileBird のライセンスを有効化してください。" #: includes/I18n.php:166 msgid "Successfully imported!" msgstr "インポートに成功しました !" #: includes/I18n.php:165 msgid "Successfully exported!" msgstr "エクスポートに成功しました !" #: includes/I18n.php:163 msgid "Imported!" msgstr "インポートしました !" #: includes/I18n.php:193 msgid "REST API key" msgstr "REST API キー" #: includes/I18n.php:223 msgid "Import CSV" msgstr "CSV インポート" #: includes/I18n.php:222 msgid "The current folder structure will be exported." msgstr "現在のフォルダー構造がエクスポートされます。" #: includes/I18n.php:221 msgid "Export Now" msgstr "今すぐエクスポート" #: includes/I18n.php:220 msgid "Export CSV" msgstr "CSV をエクスポート" #: includes/I18n.php:281 views/settings/header.php:20 msgid "Import/Export" msgstr "インポート / エクスポート" #: includes/I18n.php:280 views/settings/header.php:15 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: includes/I18n.php:159 msgid "Flat Tree View" msgstr "フラットツリー表示" #: includes/I18n.php:158 msgid "Default Tree View" msgstr "初期設定のツリー表示" #: includes/Controller/SyncController.php:62 msgid "The uploaded file was not generated by FileBird. Please check again." msgstr "アップロードされたファイルは、FileBird によって生成されませんでした。再度ご確認ください。" #: includes/Classes/Core.php:255 msgid "Click on the folder name to move this file to another folder" msgstr "このファイルを別のフォルダーに移動するには、フォルダー名をクリック" #: includes/Classes/Core.php:254 msgid "FileBird folder:" msgstr "FileBird のフォルダー:" #: includes/I18n.php:157 msgid "You have some folders created by other media plugins. Would you like to import them?" msgstr "他のメディアプラグインで作成したフォルダーがあります。それらをインポートしたいですか?" #: includes/I18n.php:155 msgid "Go to import" msgstr "インポートへ" #: includes/I18n.php:154 msgid "Import folders to FileBird" msgstr "フォルダーを FileBird にインポート" #: includes/I18n.php:78 msgid "By File Name" msgstr "ファイル名で" #: includes/Fallback.php:13 msgid "Read more details." msgstr "詳細を読む。" #: includes/Fallback.php:11 msgid "It looks like you have another FileBird version installed, please delete it before activating this new version. All of the settings and data are still preserved." msgstr "別のバージョンの FileBird がインストールされているようですが、それを削除してからこの新しいバージョンを有効にしてください。設定やデータはすべて保存されています。" #: includes/I18n.php:150 msgid "Total size" msgstr "合計サイズ" #: includes/I18n.php:149 msgid "Less than a min" msgstr "1分未満" #: includes/I18n.php:148 msgid "Uploaded" msgstr "アップロード" #: includes/I18n.php:183 blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1 msgid "Descending" msgstr "降順" #: includes/I18n.php:182 blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1 msgid "Ascending" msgstr "昇順" #: includes/I18n.php:147 msgid "Expand" msgstr "拡大" #: includes/I18n.php:146 msgid "Collapse" msgstr "崩壊" #: includes/I18n.php:40 msgid "Unsuccessfully moved" msgstr "不成功に終わった移動" #: includes/I18n.php:144 msgid "View details." msgstr "詳細を見る。" #: includes/I18n.php:145 msgid "Turn off for 7 days" msgstr "7日間のオフ" #: includes/I18n.php:142 msgid "You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. Please upgrade to browse files faster and get more done." msgstr "FileBird PRO でサポートされているサードパーティプラグインを使用しています。アップグレードして、より速くファイルを閲覧し、より多くの仕事をこなせるようにしてください。" #: includes/I18n.php:141 msgid "Do more with FileBird PRO" msgstr "FileBird PROでもっとできること" #: includes/I18n.php:140 msgid "To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please upgrade to PRO version." msgstr "現在お使いのページビルダー / プラグインで FileBird フォルダを使用するには、PRO バージョンにアップグレードしてください。" #: includes/I18n.php:139 msgid "Unlock new features" msgstr "新機能のアンロック" #: includes/I18n.php:38 msgid "Generating download link..." msgstr "ダウンロードリンクの生成..." #: includes/I18n.php:36 msgid "Download (Pro version)" msgstr "ダウンロード (プロ版)" #: includes/I18n.php:35 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: includes/Support/DocumentGallery.php:26 msgid "This folder ID does not exist, please check again." msgstr "このフォルダ ID は存在しませんので、もう一度確認してください。" #: includes/Controller/FolderController.php:66 #: includes/Controller/FolderController.php:90 msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one." msgstr "この名前のフォルダはすでに存在します。別のものを選んでください。" #: includes/I18n.php:62 msgid "Previous folder selected" msgstr "前のフォルダを選択" #: includes/Controller/Api.php:68 includes/Controller/Api.php:99 msgid "folder_id is missing." msgstr "folder_id がありません。" #: includes/I18n.php:138 msgid "Failed to save settings. Please try again!" msgstr "設定の保存に失敗しました。もう一度試してみてください !" #: includes/I18n.php:137 msgid "Settings saved" msgstr "設定を保存しました" #: includes/I18n.php:134 msgid "Select a default startup folder:" msgstr "デフォルトのスタートアップフォルダーを選択します :" #: includes/I18n.php:131 msgid "Can not active your License, please try again." msgstr "ライセンスを有効にできません。もう一度試してみてください。" #: includes/I18n.php:130 msgid "Please enter your Personal Access Token or get one." msgstr "パーソナルアクセストークンを入力するか、取得してください。" #: includes/I18n.php:129 msgid "Please enter your Purchase Code." msgstr "購入コードを入力してください。" #: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v4.php:20 #: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v5.php:19 msgid "FileBird Folder" msgstr "FileBird フォルダー" #: includes/Controller/Api.php:113 msgid "Required fields are missing." msgstr "必須項目がありません。" #: includes/I18n.php:128 msgid "Import failed. Please try again or contact our support." msgstr "インポートに失敗しました。再度お試しいただくか、サポートにお問い合わせください。" #: includes/I18n.php:187 msgid "" "By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier installs will\n" "\t\t\tbe imported." msgstr "このアクションを実行すると、バージョン 3.9 以前のインストールで作成されたすべてのフォルダーがインポートされます。" #: includes/I18n.php:123 msgid "Go To Media" msgstr "メディアへ" #: includes/I18n.php:64 msgid "Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to Uncategorized folder." msgstr "このフォルダーを削除してもよろしいですか ? これらのファイルは未分類フォルダーに移動されます。" #: includes/I18n.php:55 msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!" msgstr "別のフォルダを編集しています ! まずはタスクを完了させてください ! " #: includes/Classes/Convert.php:133 msgid "Successfully cleared!" msgstr "無事クリアできました !" #: includes/Classes/Convert.php:117 msgid "Successfully wiped." msgstr "正常に消去されました。" #: views/notices/html-notice-update-database.php:23 msgid "You are using the new FileBird 4. Please update database to view your folders correctly." msgstr "新しい FileBird 4 を使用しています。フォルダーを正しく表示するに、データベースを更新してください。" #: includes/Controller/FolderController.php:289 msgid "Please choose folder" msgstr "フォルダーを選択してください" #: includes/I18n.php:126 msgid "Import now" msgstr "今すぐインポート" #: includes/I18n.php:125 msgid "You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders correctly." msgstr "新しい FileBird 4を使用しています。フォルダーを正しく表示するには、データベースをインポートしてください。" #: includes/I18n.php:124 views/notices/html-notice-update-database.php:19 msgid "FileBird 4 Update Required" msgstr "FileBird 4の更新が必要です" #: views/notices/html-notice-update-database.php:29 msgid "Update now" msgstr "今すぐ更新" #: includes/I18n.php:122 msgid "Congratulations. Successfully imported!" msgstr "おめでとうございます。インポートに成功しました !" #: includes/I18n.php:121 msgid "Success." msgstr "成功しました。" #: includes/I18n.php:87 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "スキップして無効化" #: includes/Controller/SyncController.php:152 msgid "folders" msgstr "フォルダー" #: includes/Classes/Core.php:282 msgid "Choose folder: " msgstr "フォルダーを選択: " #: includes/I18n.php:194 msgid "Generate" msgstr "生成する" #: includes/I18n.php:207 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: includes/I18n.php:208 msgid "" "This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you back to\n" "\t\t\tWordPress default media library." msgstr "" "この操作により、FileBird データと FileBird 設定がすべて削除され、↵\n" "→ → → WordPress のデフォルトのメディア ライブラリに戻ります。" #: includes/I18n.php:206 msgid "Clear All Data" msgstr "すべてのデータをクリア" #: includes/I18n.php:192 msgid "Import from old version" msgstr "旧バージョンからのインポート" #: includes/I18n.php:119 msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..." msgstr "Divi、Fusion、Thrive Architect、WPBakeryなどを含む" #: includes/I18n.php:106 msgid "" "

FileBird Lite version supports up to 10 folders.
Please upgrade to have unlimited folders and other premium features!

\n" "
    \n" "
  • Unlimited Folders
  • \n" "
  • Sort Files / Folders
  • \n" "
  • Compatible with Premium Page Builders
  • \n" "
  • Get Fast Updates
  • \n" "
  • Premium Technical Support
  • \n" "
  • One-time Payment
  • \n" "
  • 30-day Refund Guarantee
  • \n" "
" msgstr "" "

FileBird Lite 版は最大10個のフォルダーをサポートしています。
無制限のフォルダーやその他のプレミアム機能を利用するにはアップグレードしてください。

\n" "
    \n" "
  • 無制限のフォルダー
  • \n" "
  • ファイル / フォルダーのソート
  • \n" "
  • プレミアムページビルダーとの互換性
  • \n" "
  • 高速アップデート
  • \n" "
  • プレミアム技術サポート
  • \n" "
  • 一回払い
  • \n" "
  • 30日間の返金保証
  • \n" "
" #: includes/I18n.php:104 msgid "Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?" msgstr "去っていくのに申し訳ありませんが、FileBird を無効化する理由を教えてください。" #: includes/I18n.php:103 msgid "Want a better FileBird?" msgstr "より良い FileBird が必要ですか ?" #: includes/I18n.php:102 msgid "Please share your thoughts..." msgstr "あなたのフィードバックをお聞かせください ..." #: includes/I18n.php:101 msgid "Please ask for support here, we will fix it for you." msgstr "ここでサポートを依頼してください。修正します。" #: includes/I18n.php:98 msgid "Which features please?" msgstr "どの機能をお願いしますか ?" #: includes/I18n.php:95 msgid "This is just temporary, I will use it again." msgstr "これは一時的なものなので、また利用させていただきます。" #: includes/I18n.php:93 msgid "Found another plugin that works better." msgstr "うまく機能する別のプラグインを見つけました。" #: includes/I18n.php:92 msgid "Not work with my theme or other plugins." msgstr "私のテーマや他のプラグインでは動作しません。" #: includes/I18n.php:91 msgid "It doesn't have the features I'm looking for." msgstr "求めている機能がない。" #: includes/I18n.php:89 msgid "Thank you so much!" msgstr "どうもありがとう !" #: includes/I18n.php:88 msgid "Deactivate" msgstr "無効化" #: includes/I18n.php:80 msgid "Author Descending" msgstr "投稿者降順" #: includes/I18n.php:79 msgid "Author Ascending" msgstr "投稿者昇順" #: includes/I18n.php:77 msgid "By Author" msgstr "投稿者" #: includes/I18n.php:76 msgid "Modified Descending" msgstr "変更された降順" #: includes/I18n.php:75 msgid "Modified Ascending" msgstr "修正昇順" #: includes/I18n.php:74 msgid "By Modified" msgstr "修正により" #: includes/I18n.php:73 msgid "Date Descending" msgstr "日付降順" #: includes/I18n.php:72 msgid "Date Ascending" msgstr "日付昇順" #: includes/I18n.php:71 msgid "By Date" msgstr "日付" #: includes/I18n.php:70 msgid "Name Descending" msgstr "名前降順" #: includes/I18n.php:69 msgid "Name Ascending" msgstr "名前昇順" #: includes/I18n.php:68 msgid "By Name" msgstr "名前で" #: includes/I18n.php:67 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: includes/I18n.php:66 msgid "Sort Descending" msgstr "降順ソート" #: includes/I18n.php:65 msgid "Sort Ascending" msgstr "昇順ソート" #: includes/I18n.php:59 msgid "Bulk Select" msgstr "一括選択" #: includes/I18n.php:58 msgid "Sort Files" msgstr "ファイルのソート" #: includes/I18n.php:57 msgid "Delete Folder" msgstr "フォルダーの削除" #: includes/I18n.php:56 msgid "Sort Folders" msgstr "フォルダーのソート" #: includes/I18n.php:54 msgid "Those files will be moved to Uncategorized folder." msgstr "これらのファイルは、未分類フォルダーに移動されます。" #: includes/I18n.php:52 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "削除してもよろしいですか ?" #: includes/I18n.php:51 msgid "Enter folder name..." msgstr "フォルダー名を入力してください ..." #: includes/I18n.php:49 msgid "Folder name..." msgstr "フォルダー 名..." #: includes/I18n.php:46 msgid "Save" msgstr "保存" #: includes/I18n.php:44 msgid "Can't delete!" msgstr "削除できません !" #: includes/I18n.php:43 msgid "Successfully deleted!" msgstr "正常に削除されました !" #: includes/I18n.php:39 msgid "Successfully moved" msgstr "正常に移動しました" #: includes/I18n.php:34 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: includes/I18n.php:33 msgid "Cut" msgstr "カット" #: includes/I18n.php:30 msgid "Ok" msgstr "OK" #: includes/Admin/Settings.php:133 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: includes/Classes/Convert.php:139 includes/I18n.php:164 msgid "Please try again." msgstr "もう一度お試しください。" #: includes/Classes/Convert.php:99 msgid "validation failed" msgstr "検証失敗" #: includes/Classes/Convert.php:97 msgid "success" msgstr "成功" #: includes/I18n.php:127 msgid "Update" msgstr "更新" #: includes/Controller/Api.php:21 msgid "Invalid action" msgstr "無効な操作" #: includes/Controller/FolderController.php:250 msgid "Can't delete folder, please try again later" msgstr "フォルダーを削除できません。しばらくしてからもう一度お試しください" #: includes/Controller/Api.php:134 includes/Controller/FolderController.php:69 #: includes/Controller/FolderController.php:93 #: includes/Controller/FolderController.php:274 msgid "Validation failed" msgstr "検証失敗" #: includes/Classes/Core.php:156 includes/Model/Folder.php:41 msgid "All Folders" msgstr "すべてのフォルダー" #. Plugin URI of the plugin #: filebird.php msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/" msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/" #: includes/I18n.php:100 msgid "Please read FileBird documentation here or chat with us if you need help" msgstr "ヘルプが必要な場合は、FileBird のドキュメントhereをお読みください、または私たちとチャットをしてください" #: includes/Classes/Convert.php:161 msgid "Success" msgstr "成功" #: includes/Controller/Import/Methods/ImportMethod.php:53 #: includes/Controller/SyncController.php:74 msgid "Congratulations! We imported successfully %d folders into FileBird." msgstr "おめでとうございます ! 正常に %d フォルダーを FileBird にインポートできました。" #: includes/Classes/Review.php:72 includes/I18n.php:156 msgid "No, thanks" msgstr "いいえ、結構です" #: includes/Classes/Review.php:71 msgid "Later" msgstr "後で評価する" #: includes/Classes/Review.php:70 msgid "Rate now" msgstr "今すぐ評価する" #: includes/Classes/Review.php:66 msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)" msgstr "いつまでも感謝しています。どうぞよろしくお願いします" #: includes/Classes/Review.php:63 msgid "Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?" msgstr "FileBird をお選びいただきありがとうございます。お気に召していただければ幸いです。あなたの幸せな体験を共有するために、素敵なレビューを投稿していただけますか ?" #: includes/Classes/Review.php:61 msgid "Give FileBird a review" msgstr "FileBird にレビューをお願いします" #: includes/I18n.php:213 msgid "" "Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, your website will\n" "\t\t\tbe safe, don't worry ;)" msgstr "他のプラグインからカテゴリー / フォルダーをインポートします。仮想フォルダーをインポートすると、サイトは↵ → → → 安全です、心配しないでください ;)" #: includes/I18n.php:271 msgid "Each user has his own folders" msgstr "各ユーザーは自分のフォルダーを持っています" #: includes/I18n.php:219 msgid "Import" msgstr "インポート" #: includes/Admin/Settings.php:144 includes/I18n.php:132 #: views/settings/header.php:10 msgid "Settings" msgstr "設定" #: includes/Admin/Settings.php:44 includes/Admin/Settings.php:45 msgid "FileBird" msgstr "FileBird" #: includes/Admin/Settings.php:119 includes/I18n.php:133 msgid "FileBird Settings" msgstr "FileBird 設定" #: includes/I18n.php:143 msgid "Go Pro" msgstr "プロ版へ" #: includes/I18n.php:96 msgid "Other" msgstr "その他" #: includes/I18n.php:94 msgid "Don't know how to use it." msgstr "使い方がわからない。" #: includes/I18n.php:99 msgid "Please tell us which one" msgstr "どれか教えてください" #: views/notices/html-notice-first-folder.php:13 msgid "Get Started" msgstr "始めてみよう" #: views/notices/html-notice-first-folder.php:11 msgid "Create your first folder for media library now." msgstr "さあメディアライブラリに最初のフォルダーを作成してください。" #: includes/I18n.php:48 blocks/filebird-gallery/dist/blocks.build.js:1 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #. Description of the plugin #: filebird.php msgid "Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease." msgstr "何千もの WordPress メディアファイルをフォルダー / カテゴリーに簡単に整理します。" #. Author URI of the plugin #: filebird.php msgid "https://ninjateam.org" msgstr "https://ninjateam.org" #. Author of the plugin #: filebird.php msgid "Ninja Team" msgstr "Ninja Team" #. Plugin Name of the plugin #: filebird.php msgid "FileBird Lite" msgstr "FileBird Lite" #: includes/I18n.php:31 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: includes/I18n.php:179 msgid "files" msgstr "ファイル" #: includes/I18n.php:151 msgid "Move" msgstr "移動" #: includes/I18n.php:53 msgid "Are you sure?" msgstr "本当に実行しますか ?" #: includes/I18n.php:105 msgid "Folder Limit Reached" msgstr "フォルダー数の上限に達しました" #: includes/Classes/Core.php:160 includes/Classes/Core.php:246 #: includes/I18n.php:61 includes/Model/Folder.php:45 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: includes/I18n.php:60 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" #: includes/I18n.php:28 msgid "Delete" msgstr "削除 " #: includes/I18n.php:63 msgid "Rename" msgstr "名前を変更" #: includes/I18n.php:27 msgid "New Folder" msgstr "新規フォルダー" #: includes/I18n.php:29 includes/I18n.php:50 msgid "Folders" msgstr "フォルダー" #: includes/I18n.php:153 msgid "items" msgstr "項目" #: includes/I18n.php:152 msgid "item" msgstr "項目" #: includes/I18n.php:26 msgid "No media files found." msgstr "メディアファイルが見つかりませんでした。"